AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |
Back to Blog
Darkest dungeon furry mod8/23/2023 ![]() Pls stop assuming people have to uphold this weird set of demands or standards just because they do mods. Some people are more organized and skilled than others but that doesn't mean you can simply tell people not to share or force somehow to publish in English. They aren't an organized enterprise but fanart. You have a very weird idea of what mods are. No point telling people what they should share unless is something porno or stuff like that.Īgain. If you find some potential you can always give feedback in the mod's comment but that's about it. Most of the time modders are grateful for the help. I myself helped translate mods already ba offering help to mods I like. Some people are more organized and skilled than others but that doesn't mean you can simply tell people not to share or force somehow demand to publish in English. You said before you are too lazy to start a thread about it on Steam but you continue to demand stuff about here. The workshop is managed by Steam not Klei. Klei has highlighted mods in the past once or twice but I don't think they are gonna dedicate development time to check all mods and elect ones to give them a tag. Ultimately I think Klei could highlight - let's say monthly or quarterly - a couple (3-5 per batch) of these special, very well-made mods maybe with moderators' help or the like, maybe via votes and whatnot, and be awarded a special "Klei-blessing" tag par example so that both creators are recognized by Klei team this way for their wonderful work (as well as for further publicizing DST akin Twitch streamers) plus making it easier towards players in finding said gem-mods amidst a pretty cluttered Steam's DST Workshop. ![]() And I don't think is a coincidence the most quality-wise mods out there are also ones with nicely articulated Eng description, attesting to the fact their devs opted to reach a larger international audience in said manner. An example: Myth Words-神话书说 (I haven't personally tested it, but it has very beautiful art from its page-preview).Īnother example of a beautiful and most consistent, balanced (game mechanics and appropriate DST-specific art style), well thought and executed mod I had the pleasure to discover on Steam DST Workshop - made by an international duo (Brazilian and Chinese): Legion - has a spot-on the matter English description, imo as they all should. Writing the descriptions in one of these languages still reaches a large audience with the benefit of being written by someone fluent in the language, leaving the possibility for future translation open if you were able to translate between Chinese and English, would you rather start with a text written in fluent Chinese, or a confusing mess in English?Įng and Chinese (or what other language-specific audience you wanna address with). Have you considered maybe that's what they're doing? A significant portion of the player base reads Chinese or Brazilian Portuguese, even if it's smaller than the portion that reads English.
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |